Главная » Перевод песен » Немецкие » Emilie Jolie - Reprise de la chanson de la compagnie des lapins bleus
Emilie Jolie - Reprise de la chanson de la compagnie des lapins bleus

Перевод текста песни Emilie Jolie - Reprise de la chanson de la compagnie des lapins bleus

0
0

Перевод песни Reprise de la chanson de la compagnie des lapins bleus от исполнителя Emilie Jolie

Reprise de la chanson de la compagnie des lapins bleus

Реприза песни синих кроликов

LES LAPINS BLEUS:Синие кролики:Des lapins bleus, nous sommes la CompagnieЭто мы, компания синих кроликов ,Très vite on est venu chercher les parapluiesМы очень быстро пришли за зонтиками,Y'en a de toutes les couleursОни тут разноцветные,Pour nous ça sera le bonheurДля нас это настоящее счастье,Jetons nos mouchoirs aux ortiesВыбросим же наши платки,Et merci Emilie!И спасибо, Эмили!
LE CONTEUR:Рассказчик:C'est formidable, il y a dix parapluies pour un lapin et, voyons, et un lapin pour dix parapluies.Великолепно, есть десять зонтиков для одного кролика, и смотри, один кролик для десяти зонтиков!
EMILIE:Эмили:Monsieur lapin, savez-vous où se trouve le prince charmant?Господин Кролик, вы не знаете, где прекрасный принц?
LE LAPIN BLEU:Синий Кролик:Hélas! non, Emilie. On m'en a beaucoup parlé, mais je ne l'ai jamais rencontré. Mais continue ta route, et je suis sûr que tu le trouveras. Et si tu as besoin de la compagnie des lapins bleus, n'hésite pas à téléphoner.Увы нет, Эмили! Мне много о нем рассказывали, но я никогда с ним не встречался. Но иди дальше, и я уверен, ты найдешь его. А если тебе будет нужна компания синих кроликов — звони!
EMILIE:Эмили:
Реклама
Oui, Mr. Lapin, au revoir!Хорошо, господин Кролик, до свидания!
Как ты думаешь, мы найдем его?Tu crois qu'on le trouvera?
Рассказчик:LE CONTEUR:Прекрасного принца? Конечно, я обещаю... Переворачивай же страницу!Le prince charmant? On le trouvera, je te le promets... Allez, tourne la page!
Эмили:EMILIE:Ай! Я укололась!Aïe, je me suis piquée à la main!
Рассказчик:LE CONTEUR:Это страница ежа. Ну, что я тебе говорил, вот же он!Ça, c'est la page du hérisson. Tiens, qu'est-ce que je te disais, le voilà!
Еж:LE HÉRISSON:Конечно, всегда так, все укалываются о мою страницу, дотронувшись до меня... И людям больно. А я лишь одинокий, одинокий, одинокий еж...Évidemment, c'est toujours pareil, on se pique à ma page, on se pique en me caressant... Et les gens se piquent d'avoir du coeur. Et moi je ne suis qu'un hérisson tout seul, tout seul, tout seul...