Emil - Datti fuoco

Перевод текста песни Emil - Datti fuoco

0
0

Перевод песни Datti fuoco от исполнителя Emil

Datti fuoco

Гори в аду!

Come gli ombrelli che non hanno possessoriКак и про бесхозные зонтики,specialmente finiti i temporaliособенно когда закончились дожди,anche per gli accendini dici, di averne uno ugualeтак и про зажигалки ты говоришь, что хочешь такую же.se proprio ne hai bisogno, vattelo a comprareЕсли они тебе так нужны — иди и купи себе!
Così puoi darti fuoco lentamenteИ тогда сможешь не спеша запалить себя,che a farsi esplodere son capaci tuttiвзорваться-то — дело нехитрое,forse troverai anche il modo, e qualcuno illuminareвдруг ты изобретёшь особый способ и просветишь кого-нибудь.io partirei dall'alluce, e inizierei a scaldareЯ бы начал с пальцев ног — и уже бы стало тепло.
Ma non ti lamentareИ не жалуйся —chiunque ha bisogno di qualcunoкаждому кто-нибудь нужен,con cui litigareс кем поругаться.a Natale ci possiamo anche arrivareВ Рождество и до нас это дойдёт.
Sempre ammesso che prima non ti dai fuocoЕсли, конечно, ты ещё не спалила себя,fallo per errore o fallo anche per giocoсделай это ненароком или забавы ради.datti fuoco in fretta so che è divertenteСпали себя, не мешкай, это ж так весело!
Реклама
tu non ascoltare ciò che dice la genteИ не слушай, что другие говорят.
Ho un'idea per te perché non ti dai fuocoУ меня идея: чего бы тебе не предать себя огню?fallo per errore o fallo anche per giocoСделай это ненароком или забавы ради.datti fuoco in fretta so che è divertenteСпали себя, не мешкай, это ж так весело!tu non ascoltare ciò che dice la genteИ не слушай, что другие говорят.
Datti fuoco, anche per gioco ohГори в аду, хоть забавы ради!datti fuoco, anche per gioco ohГори в аду, хоть забавы ради!datti fuoco, anche per gioco ohГори в аду, хоть забавы ради!
Sempre ammesso che prima non ti dai fuocoЕсли, конечно, ты ещё не спалила себя,fallo per errore o fallo anche per giocoсделай это ненароком или забавы ради.datti fuoco in fretta so che è divertenteСпали себя, не мешкай, это ж так весело!tu non ascoltare ciò che dice la genteИ не слушай, что другие говорят.
Ho un'idea per te perché non ti dai fuocoУ меня идея: чего бы тебе не предать себя огню?fallo per errore o fallo anche per giocoСделай это ненароком или забавы ради.datti fuoco in fretta so che è divertenteСпали себя, не мешкай, это ж так весело!tu non ascoltare ciò che dice la genteИ не слушай, что другие говорят.
Datti fuoco, anche per gioco ohГори в аду, хоть забавы ради!datti fuoco, anche per gioco ohГори в аду, хоть забавы ради!datti fuoco, anche per gioco ohГори в аду, хоть забавы ради!