Главная » Перевод песен » Немецкие » Élodie Frégé - Le jeu des 7 erreurs
Élodie Frégé - Le jeu des 7 erreurs

Перевод текста песни Élodie Frégé - Le jeu des 7 erreurs

0
0

Перевод песни Le jeu des 7 erreurs от исполнителя Élodie Frégé

Le jeu des 7 erreurs

Игра «Найти 7 отличий»

Tu m'en as fait du mal— Ты причинила мне боль,Mais je te pardonneНо я прощаю тебя,Tu m'auras fait du malТы причинила мне боль,Comme personneКак никто другой.J'ai lu dans ton journalЯ читал твой дневник,Vu ton téléphoneВидел твой телефон.Il faut te mettre à tableСядь за стол,Je l'ordonneПриказываю тебе.
Tu n'es qu'un animal— Ты просто животное,Tu n'es rien qu'un hommeТы всего лишь мужчина,Ça n'a rien d'anormalВ этом нет ничего необычного...Ça m'étonneНе могу в это поверить.Et tu joues les grands squalesК тому же ты притворяешься большой акулой...Tu joues les grands hommesВеликим человеком...Le Che de carnavalЧе Геварой на карнавале...Les MalcolmМалькольмом1...
Реклама
Pour un geste, un zeste de bonheurРади красивого жеста, ради капельки счастья,Chacun est prêt à tout ou...presqueКаждый готов на все... или почти на все.Pour un test un jeu des 7 erreursПроверки ради, ради игры «Найди 7 отличий» 2Chacun est prêt à tout ou...presqueКаждый готов на все... ну или почти.
Tu sais tu t'habilles mal— Знаешь, ты плохо одеваешься,Mais je te pardonneНо я прощаю тебя.En plus tu conduis malК тому же, ты плохо водишь машину,Comme personneХуже всех.Je ne suis pas HannibalЯ не Ганнибал,Je crois qu'il y a maldonneДумаю, это недоразумение,Mais trop sentimentalНо я слишком сентименталенPour ta pommeДля тебя.
Tu n'es qu'un animal— Ты просто животное,Tu n'es rien qu'un hommeТы всего лишь мужчина.Tu me prends c'est normalТы меня принимаешь — это нормально —Pour ta bonneЗа свою служанку:Les roses ont des pétales«У роз есть лепестки,Les femmes ont des formesУ женщин есть формы,Pas d'épine dorsaleНо нет ни хребта,Pas de cornesНи рогов.»
Pour un geste, un zeste de bonheurРади красивого жеста, ради капельки счастья,Chacun est prêt à tout ou...presqueКаждый готов на все... или почти на все.Pour un test un jeu des 7 erreursПроверки ради, ради игры «Найди 7 отличий»Chacun est prêt à tout ou...presqueКаждый готов на все ... ну или почти.
Rimbaud sans caporal— Рембо́ без дешевого табака3,Langueurs monotonesВ монотонной апатии,Je dérive en avalЯ плыву по течениюDans les flots d'alcoolВ потоках алкоголя.
Tu n'es qu'un animal— Ты просто животное,Tu n'es rien qu'un hommeТы всего лишь мужчина.Ça n'a rien d'anormalВ этом нет ничего необычного...Ça m'étonneНе могу в это поверить.