Перевод текста песни Silvio Rodríguez - Oh, melancolía
0
0
Перевод песни Oh, melancolía от исполнителя Silvio Rodríguez
Oh, melancolía
О, меланхолия
Hoy viene a mí la damisela soledadСегодня приходит ко мне барышня одиночествоcon pamela, impertinentes y botónВ шляпе, с лорнетом и бутономde amapola en el oleaje de sus vuelos.Мака, в колыхании своих широких юбок.Hoy la voluble señorita es amistadСегодня ветреная сеньорита — сама дружбаy acaricia finalmente el corazónИ наконец она ласкает сердцеcon su más delgado pétalo de hielo.Своим изящнейшим лепестком льда.
Por eso hoy,Поэтому сегодняgentilmente te convido a pasearЯ галантно приглашаю тебя прогулятьсяpor el patio, hasta el florido pabellónПо саду, к увитой цветами беседке,de aquel árbol que plantaron los abuelos.К тому дереву, что посадили мои предки.Hoy el ensueño es como el musgo en el brocal,Сегодня сновидение, словно мох у колодца,dibujando los abismos de un amorОбрисовывает пропасть любви —melancólico, sutil, pálido cielo.Меланхоличное, тончайшее, бледное небо.
Viene a mí, avanza,Приходит ко мне, приближается-viene tan despacio-,Приходит не спешаviene en una danzaВозникает, легко танцуя,leve del espacio.Появляется в пространствеCedo, me hago lacioЯ уступаю, обессилившийy ya vuelo, ave.И уже лечу как птица.Se mece la naveРаскачивается корабльlenta, como el tulНеторопливо, как тюльen la brisa suave,Под лёгким ветерком,niña del azul.Дитя синевы.
Oh melancolía, novia silenciosa,О, меланхолия, молчаливая подруга,íntima pareja del ayer;В прошлом моя верная партнёрша.Oh melancolía, amante dichosa,О, меланхолия, счастливая возлюбленная,siempre me arrebata tu placer;Меня всё ещё волнуют твои радости.Oh melancolía, señora del tiempo,О, меланхолия, госпожа времени,beso que retorna como el mar;Поцелуй, что возвращается как море,Oh melancolía, rosa del aliento,О, меланхолия, роза дыхания —dime quién me puede amar.Скажи мне, кто меня может любить?
Por eso hoy,Поэтому сегодняgentilmente te convido a pasearЯ галантно приглашаю тебя прогулятьсяpor el patio, hasta el florido pabellónПо саду, к увитой цветами беседке,de aquel árbol que plantaron los abuelos.К тому дереву, что посадили мои предки.Hoy el ensueño es como el musgo en el brocal,Сегодня сновидение, словно мох у колодца,dibujando los abismos de un amorОбрисовывает пропасть любви —melancólico, sutil, pálido cielo.Меланхоличное, тончайшее, бледное небо.
Viene a mí, avanza,Приходит ко мне, приближается-viene tan despacio-,Приходит не спешаviene en una danzaВозникает, легко танцуя,
Реклама
Oh melancolía, novia silenciosa,О, меланхолия, молчаливая подруга,íntima pareja del ayer;В прошлом моя верная партнёрша.Oh melancolía, amante dichosa,О, меланхолия, счастливая возлюбленная,siempre me arrebata tu placer;Меня всё ещё волнуют твои радости.Oh melancolía, señora del tiempo,О, меланхолия, госпожа времени,beso que retorna como el mar;Поцелуй, что возвращается как море,Oh melancolía, rosa del aliento,О, меланхолия, роза дыхания —dime quién me puede amar.Скажи мне, кто меня может любить?