Перевод текста песни Eugenio Finardi - Dal fronte non è più tornato
0
0
Перевод песни Dal fronte non è più tornato от исполнителя Eugenio Finardi
Dal fronte non è più tornato
С фронта больше он не вернулся
L’acqua, il cielo ed il bosco hanno i loro colori.Вода, небо и лес, своего они цвета.Sì, però qualcosa è cambiato,Да, только что-то сменилось,anche l’aria è la stessa, soltanto che ieriДаже воздух, он тот же, вот только вчераlui dal fronte non è più tornato.С фронта больше он не вернулся.Anche l’aria è la stessa, soltanto che ieriДаже воздух, он тот же, вот только вчераlui dal fronte non è più tornato.С фронта больше он не вернулся.
Chissà chi aveva ragione in ogni nostro discorsoКак знать кто был прав в каждой нашей беседе,al sonno e al riposo rubato.Во сне и в отнятом покое.Ha iniziato a mancarmi solo quando l’ho persoМне стало его не хватать, лишь когда я его потерялe dal fronte non è più tornato.И с фронта больше он не вернулся.Ha iniziato a mancarmi solo quando l’ho persoМне стало его не хватать, лишь когда я его потерялe dal fronte non è più tornato.И с фронта больше он не вернулся.
E taceva e parlava sempre fuori misuraГоворил и молчал он без меры всегдаe se cantava, cantava stonato.И если пел, то пел он фальшиво.Non riuscivo a dormire, si alzava all’auroraНе удавалось поспать мне, на заре он вставалe dal fronte non è più tornato,И с фронта больше он не вернулся.non lasciava a dormire, si alzava all’auroraНе давал мне поспать, на заре он вставалe dal fronte non è più tornato.И с фронта больше он не вернулся.
Non si tratta del vuoto che adesso io sentoРечь не о той пустоте, что ощущаю теперь,si era in due, solo ora ho capito.Лишь сейчас понял я, были двое.Che è come fosse un falò che è stato spento dal ventoЭто словно погашенный ветром костёр,dal momento in cui non è tornato.С той поры, как он не вернулся.Si è come un grande falò appena spento dal ventoДа, это словно только погашенный ветром высокий костёр,dal momento in cui non è tornato.С той поры, как он не вернулся.
Quasi fosse un’evasa, la primavera devastaКак будто бы вырвавшаяся, опустошает весна,per sbaglio l’ho persino chiamatoПо ошибке его даже окликнул:“Dammi un po’ da fumare?” non c’è stata risposta«Есть у тебя покурить?» — а ответом была тишина,lui dal fronte non è più tornato.С фронта больше он не вернулся.Ho chiesto “dammi un po’ da fumare?”Я спросил: «Есть у тебя покурить?»,non c’è stata risposta.А в ответ тишина,Lui dal fronte non è più tornato.С фронта больше он не вернулся.
Non saremo da soli in tutto questo sfaceloВо всей этой разрухе мы не будем одни,sentinella sarà chi è caduto.Часовой будет тем самым, погибшим.E si specchia nel bosco e nei rigagnoli il cieloИ отражается небо в лесу и в ручьях,ed ogni albero svetta azzurrato.И качается каждое дерево, что окрашено в синий.E si specchia nel bosco e nei rigagnoli il cieloИ отражается небо в лесу и в ручьях,ed ogni albero svetta azzurrato.И качается каждое дерево, что окрашено в синий.
E ce n’era di posto in questa sporca trinceaИ для нас было место в этом грязном окопе,si spartiva ogni giorno e minuto.Мы делили каждый день и минуту.Ora è tutto per me, ma mi rimane l’ideaТеперь это всё только мне, но осталась у меня мысль,di esser quello che non è tornato.Это я, тот, кто не вернулся.Ora è tutto per me. Resta solo l’ideaТеперь это всё только мне. Осталась лишь только мысль,che forse son io a non essere tornato.Что, может быть, я не вернулся.
Chissà chi aveva ragione in ogni nostro discorsoКак знать кто был прав в каждой нашей беседе,al sonno e al riposo rubato.Во сне и в отнятом покое.Ha iniziato a mancarmi solo quando l’ho persoМне стало его не хватать, лишь когда я его потерялe dal fronte non è più tornato.И с фронта больше он не вернулся.Ha iniziato a mancarmi solo quando l’ho persoМне стало его не хватать, лишь когда я его потерялe dal fronte non è più tornato.И с фронта больше он не вернулся.
E taceva e parlava sempre fuori misuraГоворил и молчал он без меры всегдаe se cantava, cantava stonato.И если пел, то пел он фальшиво.Non riuscivo a dormire, si alzava all’auroraНе удавалось поспать мне, на заре он вставалe dal fronte non è più tornato,И с фронта больше он не вернулся.
Реклама
Non si tratta del vuoto che adesso io sentoРечь не о той пустоте, что ощущаю теперь,si era in due, solo ora ho capito.Лишь сейчас понял я, были двое.Che è come fosse un falò che è stato spento dal ventoЭто словно погашенный ветром костёр,dal momento in cui non è tornato.С той поры, как он не вернулся.Si è come un grande falò appena spento dal ventoДа, это словно только погашенный ветром высокий костёр,dal momento in cui non è tornato.С той поры, как он не вернулся.
Quasi fosse un’evasa, la primavera devastaКак будто бы вырвавшаяся, опустошает весна,per sbaglio l’ho persino chiamatoПо ошибке его даже окликнул:“Dammi un po’ da fumare?” non c’è stata risposta«Есть у тебя покурить?» — а ответом была тишина,lui dal fronte non è più tornato.С фронта больше он не вернулся.Ho chiesto “dammi un po’ da fumare?”Я спросил: «Есть у тебя покурить?»,non c’è stata risposta.А в ответ тишина,Lui dal fronte non è più tornato.С фронта больше он не вернулся.
Non saremo da soli in tutto questo sfaceloВо всей этой разрухе мы не будем одни,sentinella sarà chi è caduto.Часовой будет тем самым, погибшим.E si specchia nel bosco e nei rigagnoli il cieloИ отражается небо в лесу и в ручьях,ed ogni albero svetta azzurrato.И качается каждое дерево, что окрашено в синий.E si specchia nel bosco e nei rigagnoli il cieloИ отражается небо в лесу и в ручьях,ed ogni albero svetta azzurrato.И качается каждое дерево, что окрашено в синий.
E ce n’era di posto in questa sporca trinceaИ для нас было место в этом грязном окопе,si spartiva ogni giorno e minuto.Мы делили каждый день и минуту.Ora è tutto per me, ma mi rimane l’ideaТеперь это всё только мне, но осталась у меня мысль,di esser quello che non è tornato.Это я, тот, кто не вернулся.Ora è tutto per me. Resta solo l’ideaТеперь это всё только мне. Осталась лишь только мысль,che forse son io a non essere tornato.Что, может быть, я не вернулся.