Главная » Перевод песен » Ska-P - No lo volveré a hacer más
Ska-P - No lo volveré a hacer más

Перевод текста песни Ska-P - No lo volveré a hacer más

0
0

Перевод песни No lo volveré a hacer más от исполнителя Ska-P

No lo volveré a hacer más

Это был последний раз

Un vinito para comer,Один стаканчик перед едой.El chupito que va después.А за ним выпьем мы другой,Y una más, una másИ другой, и другой...Y a brindar.Вот так тост!
Incremento de la amistad,Наша дружба крепчает вдруг,Cada día te quiero más.И теперь ты мой лучший друг!Y otra más, una másЗа тебя! За тебя!Y a brindar.Вот так тост!
Cuando el diablo se viste de fiesta,Как только ночь откроет настежь двери,Cuando la noche te abre tus puertas.Как только дьявол свой наряд наденет,Ya estás lanzado, ya te has activado,Ты на свободе, прощай, неволя!No hay marcha atrás.Идем вперед!
Con los colegas nunca habrá un mañanaИ ты с коллегами совсем забыл об утре.Aunque te espera junto a la resacaА оно ждет тебя с похмельем бурным...Y no habrá piedad.Пощады нет!
Реклама
Oh, ya empieza el recital.О-о-о, да здравствует концерт!
«No lo volveré a hacer más»,«Это был последний раз!», -Dices inocentementeГоворишь ты так невинно...Con la barbilla en la taza,Обнимаясь с унитазом,La cabeza que te estallaГолова почти взорвалась,Y vomitando hasta los dientes.Восемь раз уже стошнило.
«No lo volveré a hacer más».«Это был последний раз!».La mantita y el sofá.Одеяло и софа.Pero qué quieres que haga,Что ты хочешь, чтоб я сделал?Siempre estoy en el desmadreЯ в загуле бесконечном,No lo puedo remediar.Не исправить мне себя.
Han pasado unos días ya.Этот день мне помог решить,Me he jurado que no habrá más.Что я больше не буду питьNi una más, ni una más, ni una más.Никогда, никогда, никогда.
Sólo un vinito para comer,Но лишь стаканчик перед едой...El chupito que va después.А за ним выпью я другой,Y otra vez, otra vez, la espiral.И опять, и опять. Это круг.
Que si la boda de mi tía Rebeca,И что же делать мне на свадьбе тети?Que son las fiestas ahora de Vallekas.И как вы в клубе без меня зажжете?El cumpleaños de tu primo CarlosА день рождения у брата КарлаO mi amigo Juan.И друга моего?
Que si hay concierto en el pueblo de al lado,Что если праздник вдруг в селе соседнем?Y si no hay nada yo me busco algo que celebrar.Хотя и так найду я что отметить... Помехи нет.Oh, mañana el recital.О-о-о, завтра концерт!
«No lo volveré a hacer más»,«Это был последний раз!», -Dices inocentementeГоворишь ты так невинно...Con la barbilla en la taza,Обнимаясь с унитазом,La cabeza que te estallaГолова почти взорвалась,Y vomitando hasta los dientes.Восемь раз уже стошнило.
«No lo volveré a hacer más».«Это был последний раз!».La mantita y el sofá.Одеяло и софа.Pero qué quieres que haga,Что ты хочешь, чтоб я сделал?Siempre estoy en el desmadreЯ в загуле бесконечном,No lo puedo remediar.Не исправить мне себя.
Adelaida, Adelaida, AdelaidaАделайда, Аделайда, Аделайда,Abre las puertas del bar, que ya está todo bien cerrado.Двери нам бара открой. Везде все закрыто,Hace un frío del caralho y me voy a resfriar.Замерзли, как черти, и завтра я слягу больной.
Adelaida, Adelaida, AdelaidaАделайда, Аделайда, Аделайда,Eres nuestra salvación.Ты наш спасительный плот.Sabes que somos vampirosМы здесь сегодня как будто вампиры,Y todo se acaba cuando sale el sol.Исчезнем, как солнце взойдет.Únete a nuestra jarana y cantemos al son.Кто к нам зайдет на пирушку и песню споет?
«No lo volveré a hacer más»,«Это был последний раз!», -Dices inocentementeГоворишь ты так невинно...Con la barbilla en la taza,Обнимаясь с унитазом,La cabeza que te estallaГолова почти взорвалась,Y vomitando hasta los dientes.Восемь раз уже стошнило.
«No lo volveré a hacer más».«Это был последний раз!».La mantita y el sofá.Одеяло и софа.Pero qué quieres que haga,Что ты хочешь, чтоб я сделал?Siempre estoy en el desmadreЯ в загуле бесконечном,No lo puedo remediar.Не исправить мне себя.
Podrás leer, en mi lapida pondré:И на моей могиле ты прочти:«Media vida de resaca y media vida de embriaguez»«Наполовину он в похмелье, на другую в забытьи».
Podrás leer, en mi lapida pondré:И на моей могиле ты прочти:«Media vida de resaca y media vida de embriaguez»«Наполовину он в похмелье, на другую в забытьи».