Главная » Перевод песен » Английские » Marc Lavoine - Faut-il parler
Marc Lavoine - Faut-il parler

Перевод текста песни Marc Lavoine - Faut-il parler

0
0

Перевод песни Faut-il parler от исполнителя Marc Lavoine

Faut-il parler

Стоит ли говорить

Le temps des mariages est incertain,Сколько длится семейный союз, неизвестно,J'ai perdu le langage que t'aimais bien.Ушли из памяти слова, которые ты так любила.Pourtant tu me regardes avec tendresse,Хотя ты смотришь на меня с нежностью,le couteau du quotidien nous blesse.нож повседневности продолжает наносить раны.Que les maris volages des jours lointainsНеверные мужья из далеких дней,ont brûlé leurs bagages, leurs meules de foin.сожгли свой багаж, стога сухой травы.Des poèmes en papier dans la corbeille,Страницы со стихами в мусорном ведре,C'est déjà demain la veille.Завтра начинается уже сегодня.
Faut-il parler,Стоит ли говорить,parler de tout ce qui ne va pas.Говорить обо всем, что идёт не так?Ou bien se taire et puis chacun pour soi.Или молчать, каждый сам за себя.Reprends ta vie, moi, je reprends la mienne,Возвращайся к своей жизни, я — к своей,avant que les enfants reviennent.пока не вернулись дети.Faut-il chercher ce pays qu'on imagine pas.Стоит ли искать ту страну, которую мы не придумали?Au fond de nous la force encore la foi.Где-то в глубине ещё сильна вера.Sauver nos âmes, se dire chérie, je t'aime,Спасти наши души, сказать: «Милая, я люблю тебя»,faisons l'amour avant que la nuit nous prenne.Мы занимаемся любовью, пока ночь не заберёт нас.
Реклама

Nous sommes des otages au fond d'un train,Мы заложники в последнем вагонеavec cet héritage qui nous étreint,Со всем этим наследием, что удерживает нас,comme des inconnus qui se connaissent.Словно чужие люди, которые знают друг друга.Le parfum des gens heureux nous laisse;Аромат счастливых людей больше не наш;À travers les grillages il y a nos mains,Через решетку мы протягиваем руки,des oiseaux dans des cages de chagrin.Птицы в клетках печали.On se croit différent, on est pareil,Мы считаем себя разными, но мы похожиc'est déjà demain la veille.Завтра начинается уже сегодня.