Главная » Перевод песен » Испанские » Adoro - Es wird für ewig sein (Caruso)
Adoro - Es wird für ewig sein (Caruso)

Перевод текста песни Adoro - Es wird für ewig sein (Caruso)

0
0

Перевод песни Es wird für ewig sein (Caruso) от исполнителя Adoro

Es wird für ewig sein (Caruso)

Так будет на века (Карузо)

Wenn deine Sonne diesen Tag verlässt,Когда прольется твое солнце в этот день,so geht sie niemals unterто никогда уж не зайдет оно,denn ich kann sie spüren, wenn jede Nacht beginntВедь чувствовать могу его, когда приходит ночь,wie eine Träne die im Meer versinkt,Как слеза, что в море тонет,so bleibt sie einzigartigно остается уникальной,wie unsichtbar vergangen, jedoch ich kann sie sehnКак прошлое незримо, но видеть я могу его.
Es wird für Ewig sein,Так будет на века,es wird für uns auf Ewig seinДля нас навек навек так будет.Was wie ein Ende scheint,Что выглядит, словно конец,ist der beginn der Ewigkeit!То знаменует вечности начало!
Dein letzter Traum endlos wie die Stille,Твоя последняя мечта так бесконечна, словно тишина,fühls du den Schmerz der Dunkelheitа чувствуешь ли боль ты темноты?dich tröstet ein Herz das jedes Lied beginnt,Тебя утешит сердце — начало каждой песни,lässt die Angst und Schatten weichenпускай же страх рассеется и тени.wie mein Gesicht der Unendlichkeit,Словно мое вечности лицо,liegs du voll Glück auf deine Wegeстановишься ты, радости полна, на путь свой.
Реклама
sie sind mehr als Vergangeheit,Они больше чем прошлое,für dich dein ganzes Lebenдля тебя — вся твоя жизнь.
Es wird für Ewig sein,Так будет на века,es wird für uns auf Ewig seinДля нас навек навек так будет.Was wie ein Ende scheint,Что выглядит, словно конец,ist der beginn der Ewigkeit!То знаменует вечности начало!
Doch selbst die Lichter von Amerika,Но все огни Америкиerlöschen in deinen Augenстекли в твои глазаfür den Anblick deiner Liebe, sie bis zum Ende weintна один момент твоей жизни, она без устали рыдает.Stimmen werden stets vergänglich sein,Голоса всегда будут эфемерными,doch sie zu fühlen währt Ewigно это чувство будет длится вечно,wie die Wärme deiner Musik die so Kostbar ist,Как тепло твоей музыки, столь драгоценное,weil sie unendlich bleibtведь оно останется навек.

Lucio Dalla, автор этой песни, из-за поломки своего плавсредства был вынужден остановиться в одной из гостиниц в Неаполе. И как раз в этой гостинице ранее умер тенор Энрико Карузо. Там владельцы гостиницы ему рассказали о последних днях жизни тенора, и о его страсти по отношению к молодой девушке, которой он давал уроки пения. Эти рассказы и вдохновили Лучо Далла на написание этой песни в 1986 году.

Также эта песня представлена в исполнении:
Lara Fabian: Caruso  (На итальянском)
Hélène Segara: Un chant d'adieu (Caruso)  
Mireille Mathieu: Caruso  
Robertino Loreti: Caruso  
Il Divo: Caruso  
Julio Iglesias: Caruso  (На итальянском)
Mireille Mathieu: Caruso  (На итальянском и французском)
Anna Oxa: Caruso  
Lucio Dalla: Caruso  
Andrea Bocelli: Caruso  
Laura Pausini: Caruso  
Jovanotti: Caruso  
Petra Berger: Caruso  
Gianni Morandi: Caruso  
Lucio Dalla: Caruso  
Andrea Bocelli: Caruso  
Luciano Pavarotti: Caruso  
Amaury Vassili: Caruso  
Lara Fabian: Caruso  
Mireille Mathieu: Caruso