Главная » Перевод песен » Английские » Marco Antonio Muñiz - Los problemas de tu mente
Marco Antonio Muñiz - Los problemas de tu mente

Перевод текста песни Marco Antonio Muñiz - Los problemas de tu mente

0
0

Перевод песни Los problemas de tu mente от исполнителя Marco Antonio Muñiz

Los problemas de tu mente

Проблемы в твоей голове

SoyЯ...como el viento sin destinoкак бесцельно кружащий ветер,que no tiene a donde irкоторому некуда лететь;como piedra del caminoсловно камень с дороги,que rodando va sin finчто катится в бесконечную пропасть;Soy el sueño que se olvida,я сон, который забудется;el Pierrot de un carnavalя Пьеро на карнавале;soy el tiempo de una vidaя течение жизниsin principio ni final.без начала и конца.
Soy el llanto de un recuerdoЯ слёзы при воспоминании о том,que una vez te estremecióчто однажды тебя потрясло,pero que en los remolinosно потом пропалоde tu mente se perdió.в водовороте твоей памяти.Para bien o para malНе знаю, на счастье или на беду,sé que pronto partirás.но знаю, что скоро ты уйдёшь.
Si ya tienes un mañanaЕсли тебя ждёт завтрашний день,
Реклама
y soy parte del ayer,а я принадлежу дню вчерашнему,si el cariño que te dabaесли ласку, что я дарил тебе,no lo sabes comprender,ты не умеешь оценить,si mis besos te hacen dañoесли мои поцелуи причиняют тебе боль,y en mis brazos no hay amor,а мои объятия не согревают любовью –en silencio y sin rencoresбез лишних слов и обидyo sabré que terminó.я пойму, что это конец.
Y si todo ha terminado,А если всё кончено,no te puedo detener,я не могу удерживать тебя.somos parte de un pasadoМы часть прошлого,que jamás ha de volver.к которому никогда не следует возвращаться.Para bien o para malНе знаю, на счастье или на беду,sé que pronto partirás.но знаю, что скоро ты уйдёшь.
Si ya tienes un mañanaЕсли тебя ждёт завтрашний день,y soy parte del ayer,а я принадлежу дню вчерашнему,si el cariño que te dabaесли ласку, что я дарил тебе,no lo sabes comprender,ты не умеешь оценить,si mis besos te hacen dañoесли мои поцелуи причиняют тебе боль,y en mis brazos no hay amor,а мои объятия не согревают любовью –en silencio y sin rencoresбез лишних слов и обидyo sabré que terminó.я пойму, что это конец.
Soy el llanto de un recuerdoЯ слёзы при воспоминании о том,que una vez te estremecióчто однажды тебя потрясло,pero que en los remolinosно потом пропалоde tu mente se perdióв водовороте твоей памяти.y si todo ha terminadoА если всё кончено,no te puedo detenerя не могу удерживать тебя.somos parte de un pasadoМы часть прошлого,que jamás ha de volverк которому никогда не следует возвращаться.
Soy el llanto de un recuerdoЯ слёзы при воспоминании о том,que una vez te estremecióчто однажды тебя потрясло,pero que en los remolinosно потом пропалоde tu mente se perdióв водовороте твоей памяти.Para bien o para malНе знаю, на счастье или на беду,sé que pronto partirásно знаю, что скоро ты уйдёшьpara bien o para mal.на счастье или на беду.

Также эта песня представлена в исполнении:
Sting: Windmills of your mind  
Barbra Streisand: The windmills of your mind  
Tom Jones: The windmills of your mind  
Dusty Springfield: The windmills of your mind  
Amaury Vassili: Tous les moulins de mon cœur  
Frida Boccara: Les moulins de mon cœur  
Michel Legrand: Les moulins de mon cœur  
Les Stentors: Les moulins de mon cœur  
Patricia Kaas: Les moulins de mon cœur  
Didier Barbelivien: Les moulins de mon cœur  
Mario Pelchat: Les moulins de mon cœur  
Claude François: Les moulins de mon cœur  
Mireille Mathieu: Les moulins de mon cœur  
Dany Brillant: Les moulins de mon cœur  
Rocco Granata: I mulini dei ricordi  
Lissette: Los molinos de tu mente  
Mauro Calderón: Los problemas de tu mente  
Vicky Leandros: Wie sich Mühlen drehn im Wind